| « Неуместная неуёмность. | Отдохнуть?... » |
Лошадиные дела.
Достаточно модна становится приставка ипо- :
- ипофорум;
- ипокредит;
- ипоцентры;
- ипоброкер.
Однако, вот что забавно...
Точнее, может у меня специфическое чувство юмора, но, некоторое время назад, слушая одного сотрудника банка, который с горячностью рассказывал про будущую сеть ипоцентров, я пытался сдержать веселье, потому что представлялось не совсем то. Сотрудник-то, наверное, расценил это как радость по поводу перспектив, но веселило меня другое...
Слово ипотека, как всем уже известно, греческое. Но в Греции есть и ещё несколько похожих по звучанию слов, например, hippos - лошадь. И именно иппо- чаще всего используют для обозначения лошадиного - ипподром, например. Есть, конечно, ещё hypo - "под", "снизу", но это не так смешно ![]()
С лошадьми получается гораздо забавней - сеть ипоцентров на базе ипподромов
А ипоброкер - это явно кто-то вроде биржевого торговца лошадьми ![]()
Уж лучше длиннее, но правильней - ипотечный брокер, ипотечный центр итп
Музыка: O.M.U. - Jazz addiction

Последние комментарии